Профилизация «Переводческое обеспечение международной деятельности»

Профилизация «Переводческое обеспечение международной деятельности»


Страница не имеет перевода на текущий язык. Отображена русская версия.
The page has no translation into the current language. Displayed russian version.

Магистерская программа

по специальности 1-21 80 24 «Перевод и переводоведение»

в Минском государственном лингвистическом университете

 

подготовка высококвалифицированных, конкурентоспособных специалистов, способных в равной степени эффективно осуществлять перевод с двух иностранных языков, а также редактирование, реферирование и перевод-сопровождение международных переговоров и конференций

 

Обучение ведется в рамках профилизации «Переводческое обеспечение международной деятельности».

Программа включает следующие направления исследований и виды деятельности:

  • Письменный институциональный перевод и редактирование текстов международных организаций
  • Перевод-сопровождение международных встреч, переговоров и конференций (устный синхронный и устный последовательный перевод с использованием семантографической системы)
  • Теминоведение и терминография
  • Лингвистическая экспертиза
  • Современные информационно-коммуникационные технологии в переводе

 

Возможность получать консультации и участвовать в мастер-классах приглашенных специалистов в области перевода и сотрудников служб устного и письменного перевода ООН, а также проходить практику в отделении УВКБ ООН в Республике Беларусь.

 

Полученная в магистратуре подготовка позволяет выпускникам успешно осуществлять переводческую деятельность в аппаратах министерств и ведомств, посольствах и представительствах РБ, дипломатических миссиях и международных организациях.

 

Подготовку специалистов осуществляют ведущие специалисты университета, сочетающие научную деятельность и преподавание с переводческой практикой.

 

По окончании магистратуры присваивается академическая степень «магистр».