Учебная работы кафедры восточных языков (Турецкий язык)

Учебная работы кафедры восточных языков (Турецкий язык)

Дисциплины кафедры

Специальность: современные иностранные языки (перевод)

№ п/п

Название дисциплины

Курс

Семестр

Первый иностранный язык

1

Практическая фонетика

1

1–2

2

Аудирование иноязычной речи

1

1–2

3

Просодия речи

2

3–4

4

Практическая грамматика

1, 2

1–3

5

Функциональная грамматика

2, 3

4–5

6

Практика устной и письменной речи

1, 2

1–4

7

Практикум по культуре иноязычного общения

2

3–4

8

Практика иноязычного общения

3

5–6

9

Язык средств массовой информации

3

5–6

10

Практикум по межкультурной коммуникации

4

7–8

11

Дискурсивные практики коммуникации

5

9–10

12

Лингвостилистический анализ письменного текста

5

9–10

13

Теоретическая фонетика

3

5

14

Теоретическая грамматика

4

7

15

История языка

3

5

16

Лексикология

4

7

17

Стилистика

4

8

18

Типология родного и иностранного языка

5

10

19

Зарубежная литература

3, 4

6–7

20

Страноведение

2, 3

4–5

21

Регионоведение

3, 4

6–7

22

Теория перевода

2

4

23

Основы перевода

2

4

24

Письменный перевод

3, 4

5–8

25

Устный перевод

4

7–8

26

Межкультурные аспекты профессиональной деятельности

4

7

27

Современные стратегии перевода

5

9–10

28

Синхронный перевод

5

9–10

29

Основы научно-технического перевода

3

5–6

30

Письменный перевод экономических и международно-правовых текстов

4

7

31

Реферирование специального текста

4

8

32

Перевод деловой корреспонденции и документации

5

9

33

Письменный перевод естественнонаучных и общественно-политических текстов

5

9

34

Практика устного перевода

5

10

Второй иностранный язык

1

Практическая фонетика второго иностранного языка

2

3–4

2

Практическая грамматика второго иностранного языка

2–4

3–8

3

Практика устной и письменной речи второго иностранного языка

2, 3

3–6

4

Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка

4, 5

7–10

5

Основы перевода второго иностранного языка

3

6

6

Письменный перевод второго иностранного языка

4, 5

7–10

7

Устный перевод второго иностранного языка

4, 5

8–10

8

Лингвострановедение второго иностранного языка

3

6

 

Специальность: современные иностранные языки (преподавание)

№ п/п

Название дисциплины

Курс

Семестр

Второй иностранный язык

1

Практическая фонетика второго иностранного языка

3

5

2

Практическая грамматика второго иностранного языка

3, 4

5–7

3

Практика устной и письменной речи второго иностранного языка

3–5

5–9

4

Лингвострановедение второго иностранного языка

4

7–8

5

 

Теоретический курс второго иностранного языка

5

9

 

Специальность: лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций

№ п/п

Название дисциплины

Курс

Семестр

Второй иностранный язык

1

Практическая фонетика второго иностранного языка

2

3–4

2

Практическая грамматика второго иностранного языка

2, 3

3–6

3

Практика устной и письменной речи второго иностранного языка

2, 3

3–6

4

Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)

4, 5

7–10

5

Практический курс перевода (второй иностранный язык)

4, 5

7–10

6

Страноведение второго иностранного языка

4

8

 

Изображение в виджете

День открытых дверей

2017-04-02
11:00 - 13:00
МГЛУ