Встреча с переводчиком ООН

Встреча с переводчиком ООН

На прошлой неделе состоялась встреча с В.В. Шевлаком, одним из ведущих специалистов Русской службы устного перевода ООН (г. Нью-Йорк, США)

Учреждение образования «Минский государственный лингвистический университет», кафедра теории и практики перевода № 1 принимали на прошлой неделе В.В. Шевлака, одного из ведущих специалистов Русской службы устного перевода ООН (г. Нью-Йорк, США), который провел встречу с преподавателями последовательного и синхронного перевода и мастер-классы со студентами переводческого факультета и магистратуры «Перевод и переводоведение». Ежегодные встречи и консультации с переводчиками ООН стали доброй традицией на переводческом факультете. Приглашенные специалисты не только знакомят студентов и преподавателей с организацией работы в Русской службе стенографических отчетов, письменного и устного перевода, но и делятся своими рекомендациями и опытом работы, полезными источниками информации, которыми пользуются профессиональные переводчики одной из крупнейших международных организаций мира. В ходе общения с руководством переводческого факультета были обсуждены перспективные направления развития подготовки устных переводчиков для работы в системе ООН. Виталий Валентинович рассказал студентам о должностных обязанностях устного переводчика ООН, условиях его работы, поделился полезными ссылками и материалами для подготовки переводчиков. Особое внимание было уделено качеству перевода. В ходе встреч речь также шла об экзамене по устному переводу (Competitive Examination): слушателям были предложены типовые задания, разобраны основные ошибки, предложены критерии оценки устного перевода. Особое место в программе пребывания сотрудника ООН в МГЛУ занял практикум по устному переводу для преподавателей устного перевода (английский, французский), в ходе которого преподаватели получили возможность переводить в условиях, приближенных к работе синхронного переводчика в ООН.