Приглашенный профессор

Приглашенный профессор

1-2 декабря 2016 года на переводческом факультете провел лекции и мастер-классы Шеин Александр Игоревич.

1-2 декабря 2016 года на переводческом факультете провел лекции и мастер-классы устный и письменный переводчик, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета А.И. Шеин. Александр Игоревич поделился опытом работы в Международном валютном фонде (г. Вашингтон, США), Совете безопасности РФ (награжден почетным знаком Совета Безопасности), на телеканале Russia Today и т.д.

На занятиях обсуждались особенности работы устного и письменного переводчика в международных организациях и медиахолдингах. Проведен круглый стол с преподавателями, посвященный методике преподавания и подготовки устных переводчиков, критериям оценки устного перевода, организации самостоятельной работы студентов. Проведено три мастер-класса («Мастерская переводчика»), посвященных технике перевода общественно-политических, специальных и медийных текстов. Особое внимание приглашенный специалист уделил вопросам переводческой этики, принципам и требованиям к переводчикам на современном рынке переводческих услуг.

Занятия посетили студенты старших курсов переводческого факультета и факультета межкультурных коммуникаций, магистратуры по специальности «Перевод и переводоведение», преподаватели кафедр теории и практики перевода № 1, теории и практики перевода №2, современных технологий перевода, преподаватели других учреждений высшего образования республики.