Мастерская художественного перевода

Мастерская художественного перевода

В рамках сотрудничества МГЛУ с литературно-художественным и общественно-политическим журналом «Нёман» стартовал проект «Мастерская художественного перевода».

 Проект даст возможность студентам нашего университета попробовать свои силы в переводе на русский язык произведений белорусских и зарубежных авторов. Со стороны МГЛУ координацией деятельности по реализации проекта и оказанием содействия в подготовке переводов занимаются декан переводческого факультета А.П. Пониматко, заведующая кафедрой зарубежной литературы факультета английского языка И.К. Кудрявцева, заведующая кафедрой белорусского языка и литературы М.М. Воинова-Стреха, старший преподаватель кафедры физического воспитания М.В. Шилай, преподаватель кафедры теории и практики перевода №1 Е.С. Кудрявцева. В январском номере журнала «Нёман» были опубликованы переводы следующих произведений: рассказов белорусской писательницы Юлии Алейченко (перевод выполнен студенткой 1 курса переводческого факультета Полиной Михайловой), стихов белорусской поэтессы Ольги Шпаковской (переводы подготовлены студенткой 1 курса переводческого факультета Ульяной Ковалевой и студенткой 1 курса факультета китайского языка и культуры Анастасией Ивасюк), рассказа начинающего американского автора Марка Ди Фрушио (перевод подготовлен студенткой 5 курса переводческого факультета Полиной Олехник). Желаем проекту успеха и ждем новых интересных переводов!