Кафедральные студенческие научные объединения

Кафедральные студенческие научные объединения


Страница не имеет перевода на текущий язык. Отображена русская версия.
The page has no translation into the current language. Displayed russian version.

Кафедральные студенческие научные объединения (студенческие научно-исследовательские лаборатории, кружки) в 2024 учебном году

 

Кафедра ТиПП В-400

Чем занимается объединение?

 

1.

 

Карапетова Е.Г., зав.кафедрой, доцент, к.ф.н.

Минина В.Г., доцент, к.ф.н.

 

«Лингвокогнитивное моделирование текста перевода» для студентов 4-5 курсов переводческого факультета и магистрантов (специальность «Перевод и переводоведение»)

  • организационное вовлечение студентов в научно-исследовательскую работу и тесное увязывание этой работы с учебным процессом и профилем переводчика, способствующие творческому усвоению материала, выработке навыков самостоятельного научного поиска и овладению методикой его организации.

 

 

Жбанков М.М., ст.преп.

 

 

Кудрявцева  Е.С. преп.

Направления:

- «Устный перевод (синхронный и последовательный)» для студентов 1-5 курсов переводческого факультета;

- Мастерская художественного перевода для студентов 2-5 курсов переводческого факультета;

  • организационное вовлечение студентов в переводческую работу и тесное увязывание этой работы с учебным процессом и профилем переводчика, способствующие выработке навыков самостоятельного переводческого поиска;
  • обеспечение раннего начала и непрерывного характера развития физических и психологических характеристик, необходимых для качественного осуществления синхронного перевода (физическая выносливость, скорость реакции и мышления, многозадачность, стрессоустойчивость, умение быстро запоминать и оперативно вызывать в памяти новую информацию);
  • углубление полученных знаний по профилирующим предметам, расширение эрудиции будущего специалиста, закрепление навыков творческого, критического и аналитического мышления студентов, сознательного отношения их к решению практических вопросов по проблеме будущей специальности;
  • организационное вовлечение студентов в деятельность, связанную с практическим применением полученных переводческих навыков для перевода литературно-художественного дискурса на свой национальный язык с целью донесения лучших образцов мировой классической прозы до белорусскоязычного читателя;
  • повышение общего интеллектуального и эстетического уровня студентов путем знакомства их с лучшими образцами мировой классической литературы.

2.

Науменко Н.П. доцент, к.ф.н.

Русина Ю.Н. доцент, к.ф.н.

Пушков В.М. доцент

Могилевцев С.А., доцент, к.п.н.

«Перевод как средство межкультурной коммуникации» для студентов 4-5 курсов переводческого факультета и магистрантов (специальность «Перевод и переводоведение»)

  • Исследование средств и приёмов перевода, используемых в процессе межкультурной коммуникации на разных уровнях (медийном, официально-деловом, научно-техническом), с учётом жанрово-стилистических особенностей вышеуказанных типов межкультурной коммуникации с целью формирования переводческой компетенции;
  • исследование языковых особенностей медийного, официально-делового и научно-технического типов межкультурной коммуникации;
  • формирование    отношения к переводу как средству межкультурной коммуникации;
  • раскрытие   языка   как   отражения   социокультурной   реальности, феномена национальной и общечеловеческой цивилизации.

 

 

Науменко Н.П. доцент, к.ф.н.

Пушков В.М., доцент

 

Русина Ю.Н., доцент, к.ф.н.

 

 

 

Могилевцев С.А., доцент, к.п.н.

Направления:

- Перевод как средство межкультурной коммуникации

- «Особенности и перевод документов ООН» для студентов 4-5 курсов переводческого факультета;

- «Лексические и грамматические аспекты перевода» для студентов 4–5 курсов переводческого факультета и магистрантов (специальность «Перевод и переводоведение»);

- «Лингвистика и стилистика англоязычного медиадискурса» (для студентов 4-5 курсов переводческого факультета).

  • приобщение студентов к переводу реальных документов, охватывающих широкий круг тем и страновых ситуаций, связанных с соблюдением прав человека, норм гуманитарного и беженского права, а также с вопросами безопасности и правозащитной деятельности в конкретных странах.
  • углубление лингвистических знаний студентов (как в области лексики, так и грамматики)
  • проведение сопоставительных исследований на материале изучаемых языков и выявление специфики перевода различных лингвистических явлений
  • совершенствование практических навыков письменного перевода на материале текстов различных стилей
  • привлечение студентов к научно-исследовательской работе
  • Лингвистический и стилистический анализ печатных медийных текстов различных жанров на английском, русском и белорусском языках.

Кафедра ТиПАЯ В-408

3.

Свистун Т.И., зав.кафедрой, доцент, к.ф.н.

Моно- и поликультурная коммуникация.

 

  • вопросы адаптации к новой культуре и мероприятия по снижению интенсивности культурного шока;
  • средства экспликации стратегий аккультурации;
  • межкультурная специфика невербальной коммуникации;
  • проблемы перевода безэквивалентной лексики.

4.

Романовская Е.А., доцент, к.п.н.

Лингвопрагматика текстов медийного дискурса

 

  • Лингвистический и стилистический анализ текстов масс-медиа на английском и русском языках
  • Сопоставительные исследования коммуникативных стратегий и тактик в медийных текстах различных жанров на английском и русском языках

Кафедра ФиГАЯ В-401

5.

Метлушко И.В.,

зав.кафедрой, к.ф.н., доцент

Дискурсивный анализ современной коммуникации

  • знакомство с современными исследованиями дискурса,
  • установление общего и специфичного в различных типах дискурса на материале разноструктурных языков.

6.

Андреева Т.Н.,

доцент, к.ф.н., доцент

Функционирование языковых единиц в различных типах дискурса

  • вопросы определения понятия «дискурс», типологии дискурсов, структурной и семантической разнородности видов и жанров дискурсов;
  • прагмалингвистические, стилистические и когнитивные аспекты функционирования языковых единиц в дискурсно-ориентированной парадигме;
  • сопоставительные и контрастивные исследования указанной тематики на материале различных языков

7.

Тригубова Д. Л., к.ф.н., доцент

Кино и кинолингвистика

  • знакомство с основными направлениями кинолингвистики;
  • многоаспектный анализ дискурсивных жанров, локализующихся в рамках кинодискурса;
  • сопоставительные исследования жанров кинодискурса на английском и русском языках.

8.

Аношина О.В., ст.преп.

Контрастивное изучение современного художественного дискурса

  • исследование функционирования языковых единиц разного уровня в песнях, кино, книгах, новостях.

 

Межкафедральное СНО (ТиПАЯ + ФиГАЯ) В-408+В-401

9.

Лешкевич И.В., доцент, к.ф.н., Зиневич Н.В. доцент, к.ф.н.

Коммуникативно-прагматические характеристики

институционального дискурса

  • выявление коммуникативных и прагматических характеристик различных типов институционального дискурса (медийного, художественного, юридического и т.д.) в их жанровой вариативности;
  • проведение сопоставительных исследований.

Межфакультетское СНО В-413

10

Беланович Е.В., зам.декана по научной работе переводческого факультета, к.ф.н., доцент

«Функционально-когнитивный анализ

языковых единиц»

 

  • Способы языкового отражения действительности,
  • Семантико-синтаксический анализ языковых единиц,
  • Сравнительно-сопоставительный анализ синтаксиса в различных языках

 

Название СНК

Кафедра

Факультет английского языка

Фонетическая лаборатория (руководитель –      профессор

Е. Б. Карневская)

 

 

 

 

 

Фонетики английского языка, В 200

Региональная фонетическая вариативность английского

языка (руководитель – зав. кафедрой В. В. Яскевич)

Основные      различия       устной      монологической                        и диалогической       речи       (руководитель       –                                 доцент В. В. Лопатько)

Семантические вопросы перевода (руководитель – доцент

Л. И. Трибис)

Средства передачи экспрессивности в звучащей речи

(руководитель – доцент Л. В. Рускевич)

Вариативность     английской     консонантной                               системы

(руководитель – доцент Е. Д. Долматова)

Когнитивно-семантический    подход     в      исследовании лексики современного английского языка (руководитель –

доцент Ю. В. Бекреева)

  Лексикологии английского языка, В 211

Психолингвистические проблемы языка (руководитель –

доцент Н. А. Волковинская)

Структура     и    прагматика    языка     средств                       массовой информации (руководитель – зав. кафедрой О. А. Зинина)

Проблемы       социолингвистики      и                         межкультурной

коммуникации (руководитель – доцент М. М. Лойша)

Ассоциативный аспект                                                            психолингвистического

исследования (руководитель – доцент О. Ф. Курилович)

Архитектоника литературного произведения: аспекты и

методы анализа (руководитель – профессор Л. В. Левшун)

      Стилистики английского языка, В 210

Англофонные литературы сквозь призму человечности

(руководитель – зав. кафедрой Н. В. Копытко)

Лингвистическое        моделирование        текста-дискурса

(руководитель – доцент С. Е. Кунцевич)

Пути совершенствования умений устного иноязычного

общения    в    контексте   межкультурной                   коммуникации (руководитель – доцент П. М. Леонтьев)

Дискурсивные методы анализа текста (руководитель –

доцент Л. С. Крохалева)

Межъязыковая     эквивалентность    в                              сопоставительной лексикологии и лексикографии (руководители – зав.кафедрой Ю. Н. Кордубан, доцент О. А. Артёмова)

 

 

   Теории и практики английской речи, В      303

Основные направления современных лексикологических

исследований (руководитель – доцент Н. А. Курило)

Занимательная    лексикология   руководитель    –                            (доцент Н. В. Кузьменко)

Формирование иноязычной коммуникативной культуры

(руководители      –      доцент      Н. М. Алешко,                              доцент Е. М. Дубровченко)

Актуальные      проблемы      современной                           мотивологии

 

 

(руководитель – доцент Крот Л. Г.)

 

Увлекательный мир прагмалингвистики (руководитель –

доцент И. М. Басовец)

   Истории и грамматики английского языка,
   В 301

Семантические   конфигурации   синтаксических единиц

(руководитель – доцент Е. А. Коренько)

Аспекты      политической      и      общественной                     жизни

современной Великобритании (руководитель – доцент Т. А. Дерман)

Языковая    картина   мира    в                         семантике                    и           синтактике грамматических единиц                                 (руководитель                  –    доцент

Е. С. Ляшенко)

Коммуникативно -информационный аспект высказывания

(руководитель – доцент Н. П. Петрашкевич)

Семантические   и   прагматические   параметры                              текстов

различных        жанров        (руководитель        –                          доцент Н. С. Сычевская)

Cемантика и прагматика синтаксических единиц в текстах различных функциональных стилей (руководитель – зав.

кафедрой И. В. Дмитриева)

Американские штудии (руководитель – зав. кафедрой

И. К. Кудрявцева)

 

Зарубежной литературы, В 215

Современная британская проза (руководители – профессор М. С. Рогачевская, профессор

О. А. Судленкова)

Факультет межкультурных коммуникаций

Стратегии коммуникации (руководитель – зав. кафедрой

Т. В. Поплавская)

Речеведения и теории коммуникации, А 212

PRофессионал (руководитель – доцент Е. В. Шилей)

Прагматика и перевод (руководитель – зав. кафедрой

О. В. Железнякова)

     Современных технологий перевода, А 205

Актуальные вопросы перевода (руководитель – доцент

Т. И. Голикова)

Аудиовизуальный перевод (руководитель – зав. кафедрой

О. В. Железнякова)

Функционально-когнитивный анализ языковых единиц

(руководитель – зав. кафедрой Е. В. Беланович)

       Иноязычного речевого общения, А 204

Произносительные     нормы     региональных                              вариантов английского           языка          (руководитель –  доцент  С. Е. Борзенец).

Основы исследовательской работы в лингвистике и переводоведении (руководитель – доцент

Н. П. Грицкевич)

Факультет романских языков

Национальный компонент в языке и речи (на материале 4-

х языков) (руководитель – доцент В. Д. Бурло)

 

Фонетики и грамматики французского языка, А506

Особенности        перцептивно-артикуляционной                               базы

французского       языка       (руководитель       –                               доцент И. Г. Лебедева)

Лингвокультурологические            аспекты      лексики

(руководитель – зав. кафедрой А. М. Дудина)

Лексикологии французского языка, А508

Французская    литература:    традиции   и                          современность

 

 

(руководители      –      доцент      Л. А. Шабашева,                               ст. преподаватель И. В. Даниленко)

 

Лингвопрагматические аспекты изучения                              испанского языка (руководитель – зав. кафедрой Булат Е. А.)

 

 

 

Лексикологии испанского языка, А520

Язык и культура (руководитель – доцент Н. М. Грищенко)

Коммуникативное     поведение     носителей                                     испанской

культуры (руководитель – доцент А. Б. Чиркун)

Семантико-прагматические                                                                             особенности функционирования языковых единиц в различных дискурсивных жанрах (руководитель – доцент

А. Б. Лисова)

Сопоставительное изучение текстов различных жанров в испанском, русском и белорусском языках (руководитель

– доцент Н. В. Лещенко)

 

Фонетики и грамматики испанского языка, А520

Коммуникативно-прагматические характеристики институционального и неинституционального типов

дискурса (руководитель – доцент Е. А. Кучугурная)

Факультет немецкого языка

Проблемы    лексической    семантики    (руководители                      –

доцент Н. В. Фурашова, преподаватель Р. Ф. Сахарова)

 

Теории и практики немецкого языка, А405

Языковые    категории   современного   немецкого                       языка (руководители –          доцент        Е. В. Зуевская,     доцент

С. В. Кондракова, доцент В. Д. Синяк)

Функции просодии в речевом общении (руководитель –

доцент Т. К. Кохнович)

Фонетики и грамматики немецкого

языка, А403

Общеуниверситетские кафедры

Лингвокультурологический аспект семантики фразеологических единиц немецкого и английского языков (руководитель – доцент Т. В. Внук)

Второго иностранного языка (немецкий), А411 deutsch411@mail.ru,

germansec@mslu.by

Информационно-коммуникационные технологии в

формировании иноязычной коммуникативной компетенции (руководитель – доцент О. А. Соловьёва)

 

Лингводидактики и методики обучения иностранным языкам, Б401 method@mslu.by

Социальные технологии в обучении иностранным языкам (руководители – доцент И. В. Чепик, ст. преподаватель

И. М. Антошина)

Учитель иностранного языка – медиатор культур

(руководитель – доцент Л. А. Силкович)

Взаимодействие языковых систем в сознании билингва

(руководитель – профессор Н. Т. Ерчак)

 

Психологии, Б418 psycholog@mslu.by

Проблемы речевого развития на родном и иностранном

языках (руководитель – доцент О. В. Иванов)

Индивидуально стилевые особенности усвоения иностранного языка (руководитель – доцент

Л. Г. Шнаревич)

Интеллектуальная инициатива в обучении и

межличностном взаимодействии (руководитель – доцент Т. Л. Валуйская)

Психологические знания как фактор успешного усвоения иностранных языков (руководитель – ст. преподаватель

В. С. Бубен)

 

 

Психологическая сущность чувства языка (руководитель

– доцент Е. А. Климович)

 

Философский поиск (руководитель – доцент

Н. П. Баранов)

Философии и логики, Д 317 novi-box@tut.by

Современное философское знание (руководитель – доцент

Д. В. Майборода)

Лингвострановедение арабских стран (руководитель –

доцент Ассуил А.)

 

 

Восточных языков, Б 310 orientlang@mslu.by , eastlang@mslu.by

Вопросы       арабской       морфологии       и         синтаксиса

(руководитель –доцент Саад М. М. Р. А.)

Хангыль       (руководитель   –    ст.    преподавательА. И. Храмцова)

Актуальные проблемы отечественной и зарубежной лингвистики (руководитель – доцент В. Т. Иватович-

Бабич)

Славянских языков, В 514 slavonik@mslu.by

Франчайзер (руководитель – доцент А. В. Афанасенко)

Экономических наук, Д 315

podgaiski@rambler.ru

Информационные         технологии        в                                        образовании (руководитель – доцент С. А. Ковчур)

       Педагогики, Б 301 kostrik_lena@mail.ru

Творчество в педагогической деятельности (руководитель

– доцент Л. П. Гимпель)

Школа    молодого    ученого    (руководитель    –                доцент

О. В. Янчукович)

Учимся и учим культуре мира (руководитель – доцент

А. В. Трацевская)

Асновы нацыянальнай культуры (руководитель – доцент

О. В. Борисенко)

Белорусского языка и литературы, А206

cafbelmovalit@mslu.by

Лингвистическая специфика текстов различных стилей и

жанров (руководитель – доцент Р. В. Детскина)

Информатики и прикладной лингвистики,                        А412  barkovich@mslu.by

Алгоритмизация и программирование лингвистических задач на языке Python (руководитель – ст. преподаватель

Н. В. Зыгмантович)

Основы мобильного тестирования (руководитель –

преподаватель-стажер В. С. Селезнева)